Translation of "stare bene" in English


How to use "stare bene" in sentences:

Non stare bene che nella casa di Mr. Wilkes tu ingozzarti come tacchino!
I ain't aiming for you to go to John Wilkes' and gobble like a hog!
Molto malate ma stare bene ora.
They had it bad, but they's doing all right now.
Il fatto è che sembra stare bene, sembra soddisfatta.
But the thing is, she's really doin' fine. She seems content.
Non sono mai stato così lontano dallo stare bene.
I'm pretty fuckin' far from OK.
Poteva essere sveglio, andare al college, conoscere una ragazza, sposarsi, avere dei figli, stare bene.
He should've been smart, go to college, meet a girl, get married, have some kids, be cool.
Jack, è sicuro di stare bene?
So. Hey, Jack, um, are you sure you're okay?
Tesoro, sei sicura di stare bene?
Honey, are you sure you're okay?
E voglio che continui a stare bene.
I want to keep it that way.
Il dottor Ti-Faccio-Stare-Bene lavorava ad una terapia contro gli accessi d'ira estrema.
Dr. Feelgood was working on some sort of extreme-rage therapy.
House, sei sicuro di stare bene?
House, are you sure you're okay?
Molly continua a non stare bene, quindi non posso portarla via da qui.
Molly still isn't well, So i can't take her away from here.
Le persone sposate a volte cercano di farsi del male apposta per stare bene.
Baby, you were married. Married people make each other feel like shit on purpose sometimes. It just feels good.
Come faccio a stare bene con l'idea che si può prendere cura di me e il bambino se si sta ottenendo sempre alto?
How am I supposed to be comfortable with the idea that you can take care of me and the baby if you are always getting high?
La medicina per l'Alzheimer ti fa stare bene.
The medicine, the aricept, it agrees with you.
No.Sono sicurissima di stare bene dove appartengo.
No. I'm pretty sure I'm right where I belong.
Si', perche' non dovrei stare bene?
I mean, why wouldn't I be okay?
Bisogna prima star male, se si vuole stare bene.
It's gonna get worse before it gets better, pretty boy.
Melody saint anne, io non chiamerei questo "stare bene".
Melody Saint Anne, I'd hardly call this all right!
Posso aiutarla a stare bene se decide di restare.
I can help you feel comfortable if you decide to stay.
In questo caso... se non sai chi sono... allora... forse la cosa migliore da fare... e' stare bene attento a cio' che fai.
If that's true... if you don't know who I am... then maybe your best course... would be to tread lightly.
Prima di stare con qualcun altro, devo stare bene con me stessa.
So I can't be a part of two until I'm a better one.
Sei sicuro di stare bene, Duke?
Are you sure you're okay, Duke?
E a volte mi sento come se non potro' mai, davvero... stare bene.
And sometimes, I feel like maybe I'm never gonna actually be all right.
Vorrei solo che sapessi che e' giusto stare bene.
I just want you to know it's okay to be fine.
Che ti meriti di stare bene.
That you deserve to be fine.
Devo dirvelo, per una famiglia che ha appena perso due membri... sembrate stare bene.
Hey. Gotta say, for a family that just lost two members, you a seem fine.
Diceva di stare bene, ma secondo me si era ammalato.
He said he was fine, but I think he might be sick.
Se fosse in un libro di favole, girare pagina e vederla mi farebbe stare bene.
Like, if it was in a kid's book, it would make you feel good when you turned the page and saw it.
Non sono io che devo stare bene.
I'm not the one who needs to be good.
Se il sogno del Cappellaio si avvera... lui tornerà a stare bene.
If the Hatter's delusion is made true... then he would be made well, again.
Stare bene e stare bene dentro e' di enorme importanza.
Keeping yourselves well, keeping yourselves healthy inside, is of paramount importance.
Dici sempre di stare bene ma so che mi nascondi delle cose.
You always say you're fine, but I know you hide things from me.
Sei sicuro di stare bene sul divano?
Are you sure you're still ok on the couch?
Continuo a desiderare di esser stata in qualche modo piu' brava, piu' in grado di darti... quello di cui avevi bisogno per stare bene dopo esser tornato, ma ho fallito.
I just keep wishing that I'd been bigger somehow... able to give you... what you needed to be okay again after you got back. - But I couldn't.
Ovviamente, e' possibile che la tua tensione sia subconscia e che davvero credi di stare bene, ma dato che i tuoi occhi si muovono come fanno quando menti,
Of course, it is possible that your stress is subconscious and you really do believe that you're fine. But given that your eyes are doing that thing they do when you lie, I sincerely doubt that's the case.
No, tu sei lontano dallo stare bene.
No, you're far from all right.
E questo mi fa stare bene.
And this thing make me feel well.
Significa essere se stessi e stare bene così.
It's just about being you and being cool with that.
Lei si sdraiava accanto a me e diceva: "Zia, voglio stare bene.
She'd lie beside me and say, "Auntie, I wish to be well.
Ho parlato con i genitori di Jason quella sera e presumo che, mentre parlavo con loro, non stessi dando l'idea di stare bene, perché proprio il giorno dopo il loro rabbino di famiglia mi chiamò per darmi una controllata.
I spoke with Jason's parents that evening, and I suppose that, when I was speaking with them, that I didn't sound as if I was doing very well, because that very next day, their family rabbi called to check on me.
Non mi interessava la cittadinanza come semplice strumento per stare bene.
I had no interest in citizenship purely as some sort of feel-good thing.
Così sono rimasta seduta lì con lui perché per la prima volta da tanto sembrava stare bene.
So I fell over and I sat there with him because for the first time in a long time he seemed kind of OK.
Per assicurarci che ci rendiamo conto che non è per farci stare bene,
To make sure that we realize it's not about making us feel good.
1.5054519176483s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?